愛的生命·一個傳說 中外名家經典詩歌

當前位置:首頁 > 文學 > 中國現當代詩歌 > 愛的生命·一個傳說 中外名家經典詩歌

出版社:長江文藝出版社
出版日期:2011-10
ISBN:9787535451941
作者:紀伯倫
頁數:307頁

章節摘錄

版權頁:論自由一位雄辯家說:請給我們談談自由。穆斯塔法答道:我們曾看見你們在城門前和自家爐火旁,對你們的自由頂禮膜拜,就像奴隸們,在暴君面前卑躬屈膝,為鞭笞他們的暴君歌功頌德。在寺廟廣場,在城堡的陰影里,我看見你們當中對自由懷著最強烈熱情的人,他們把自由像枷鎖那樣戴在自己的脖子上。我的心在滴血i因為只有當你們的愿望化為自由,而不是你們的羈飾,不再把自由談論為你們追尋的目標和成就時,你們才能成為自由人。當你們的白天不無憂慮而過,你們的黑夜不無惆悵而去之時,你便獲得了自由。不如說當憂愁包圍你們時,你們卻能赤裸裸地毫無拘束地超脫之,你們才真正獲得了自由。假若你們不砸碎隨你們蘇醒的晨光而誕生,生命的太陽又將之加在你們身上的鎖鏈,你們怎能超脫這些白晝和黑夜呢?其實,你們說的那種自由,是這些鎖鏈中最堅固的鎖鏈,雖然鏈環在陽光下閃閃放光,令人眼花繚亂。你們想成為自由人而要掙脫掉的東西,不就是你們自身的碎片嗎?如果那就是你們想廢除的一個不公平的法律,但那法律卻是你們親手寫在你們的前額上的。縱然你們燒掉你們親手寫的法典,傾大海之水沖刷法官們的前額,也無法抹掉那個法律。假若那里有你們想廢黜的暴君,也要首先看看你們在自己的心中為他建造的寶座是否已經毀掉。一個暴君怎能統治自由和自尊的人們呢?除非他們的自由被專制,他們的尊嚴中包含著恥辱!假如這就是你們欲擺脫的憂慮,那是你自選的,并非他人強加于你的。假如這就是你們想驅散的恐懼,那是它的座位在你的心里,而不是握在你所怕之人手中。說真的,在你們靈魂深處的一切事物,都是運動著的,包括期盼的與恐懼的,可惡的與可愛的,追尋的與回避的,幾乎都是永恒相互擁抱著的。

前言

李唯中    東方出了個紀伯倫(1883.1.6—1931.4.10),真是東方人的驕傲,被譽為“走向世界的巨匠”。    紀伯倫是“旅美派”作家中的杰出代表,被譽為“旅美文學家們的頭號領袖”、“旅美文學的旗手和靈魂”。紀伯倫又是一位成功的畫家。祖籍大馬士革。先祖遷往巴勒貝克,后來他的祖父優素福·紀伯倫遷到黎巴嫩北部的卜舍里村,1883年紀伯倫就出生在這里。1894年,母親帶著他和另外三個孩子逃難到美國。為了滿足母親的愿望,同時也實現自己童年時代夢想,紀伯倫于1898年回到黎巴嫩,進入著名的“希克瑪”學校學習4年。1908年得到波士頓一所女子學校校長瑪麗.哈斯凱勒的鼓勵和資助前往藝巴黎,人美術學校,受教于世界藝術大師羅丹門下。羅丹十分欣賞紀伯倫的才華,譽之為“20世紀的威廉·布萊克”。以優異成績獲美術學校畢業文憑。后去美國,定居紐約。旅美敘利亞作家成立“筆會”,一致選舉紀伯倫為會長,繼續從事文學創作,同時也很重視繪畫。他的畫作被法國國際美術館收藏,被選為英國美術家協會“榮譽會員”。    紀伯倫生前道路坎坷,境遇艱辛,患有多種疾病,逝世于紐約,年僅48歲。所幸身后世人給予他和他的作品評價之高卻是許多大家難望其項背的。1983年他被聯合國教科文組織列為七位“具有世界意義”的人物之一,其余的六位是瓦格納、斯湯達、馬克思、歐勒、卡夫卡和馬丁·路德。    紀伯倫在詩歌、散文、小說的創作上不落窠臼,開一代文壇新風。尤其值得稱道的是他的散文詩創作,達到了爐火純青的境界,不僅當時的“旅美派”作家中無人能比,就是當今阿拉伯文壇上也很少有人堪與之相提并論。他不僅在用母語阿拉伯文創作上取得了可觀的成就,還用英文寫下了數部傳世佳作,轟動了美國,譽滿世界。他雖不曾得過什么獎,但他在世界文壇上的一席之地卻是無可爭議。    《淚與笑》是紀伯倫早年創作的散文詩,宇里行間充滿哀嘆與哭訴,當朋友鼓勵他結集出版時,他感到“愧怍不安”,自認為那是“葡萄園中未熟之果”。但讀來,卻覺其中充滿詩情畫意,且不乏睿智與哲理,許多篇目引人人勝,令人有愛不釋手之感。    他用英文發表的散文詩《先知》一經問世,大受讀者歡迎,引起文壇轟動,被稱為“小圣經”,堪稱“警世恒言”,它已被譯成各種文字。在中國,紀伯倫的作品是僅次于《一千零一夜》的第二大阿拉伯文學暢銷書,進入了大中學生即文學青年的必讀書目。    《先知》是紀伯倫的散文詩代表作。紀伯倫說,《先知》“是我思考了一千年的書”,“在來年,我將發表兩部作品:一部詩集,一部寓言集。之后,我將專心寫《先知》,我已有用阿拉伯文寫的草稿,寫作時我不過十六歲……在這部書里,記錄下了我內心的暗在神圣……它深居我的心底,但我卻不急于將之呼出……就讓它存在那里吧”(致瑪麗·哈斯凱勒信)。“這本書現在充塞了我的生命,我睡覺時夢見它,醒來時想著它,吃喝時仍是它”(1920年與友人談話)。紀伯倫20歲時,曾在波士頓把《先知》的阿拉伯文草稿讀給他的母親。母親聽后對他說:“孩子,太好了!不過還不到發表的時候。”又過了十年,紀伯倫發表了系列作品之后,用英文寫出了這部作品的初稿。1921年春,紀伯倫累倒了,他帶著《先知》的初稿去波士頓“療疾”。他對友人說:“我怎么辦呢?難道放棄寫作、繪畫?丟下《先知》?……它還是一個嬰兒,是我的精神至今孕育的最好嬰兒。不能丟下,我將做到底,即使我的生命隨之結束而結束。”《先知》是紀伯倫用心血寫成的。    紀伯倫身在西方,但他的心卻在東方,無時不在關注著自己的祖國和東方,哀之不幸,怒其不爭。他說:“我之所以為東方人哭泣,因為在疾病面前嬉笑是雙料愚昧……我之所以為那可愛的國度哀號,因為在失明的受災者面前歌唱是盲目呆鈍。”。“東方乃一病夫,遭到種種疾病侵襲,遇重重瘟疫騷擾”,“東方人沉睡在自己那柔軟的病榻上”。紀伯倫深刻揭示了遍布東、西方的奴性,指出:“人是生活的奴隸。奴隸主義使得人們白天充滿屈辱、卑賤,黑夜飽浸血和淚水……奴隸主義是一個永恒的災難,給人間帶來了無數意外和創傷,就像生命、習性的繼承一樣,父子相傳。”他深刻地揭示了東方的沉疴之后,主張消滅奴性,恢復人性,做“掘墓人”,埋葬“腐爛發臭的尸首”似的“靈魂”,用“手術刀”切除癰疽,拔掉“齲齒”,做自由人。如何才能成為真正的自由人呢?他指出:“只有當你們的愿望化為自由,而不是你們的羈飾,不再把自由談論為你們追尋的目標和成就時,你們才能成為自由人。/當你們的白天不無憂慮而過,你們的黑夜不無惆悵而去之時,你便獲得了自由。/不如說當憂愁包圍你們時,你們卻能赤裸裸地毫無拘束地超脫之,你們才真正獲得了自由。”(《先知·論自由》)    紀伯倫很快發現了人類自身存在的“無限”即“神性”。他對奴性、人性和神性作了這樣的詮釋:“你們的神性自我像汪洋大海.,永遠一塵不染。/又像以太,只助有翼者高飛。/你們的神性自我也像太陽,既不識鼴鼠的路,也不尋覓蛇洞穴。/但是,你們的神性.自我并不獨自居于你們的實體之中。/你們實體里的,有一大部分是人性的,還有一部分尚未變成人性的。/那只是一個未成形的侏儒,睡夢中在霧靄里行走,尋求自己的覺醒。我現在就談談你們的人性吧,只有它才曉得罪與罰,而你們的神性自我和霧靄中行走的侏儒,卻全然不知。”(《先知·論罪與罰》)    紀伯倫認為.人類精神的發展是沿著奴性——人性——神性軌跡前進的,只有擺脫奴性,恢復人性,使人性升華,最終成為神性的人。他主張人類要做“有翼者高飛”,捕捉“天空中飛行的大自我和真自我”,以期獲得神性,成為“神性的人”而永生:“匯入我的湖中的還有比笑更甜、比向往更美妙的東西,那就是你們內心中的“無限”;“無限”是巨人,而你們不過是細胞和組織而已。/是的,在這位巨人的歌喉里,你們的吟唱都是無聲的搏動。你們與巨人結合在一起,才能顯露出你們的巨大。/……/巨人用自己的力量將你們束縛在大地上,他的芳馨帶著你們在天空翱翔,他的不停旋動使你們永遠擺脫死亡。”(《先知·道別》)    紀伯倫還為做神性的人指出了道路,那就是響應“愛”的召喚:“愛向你們示意,你們就跟他走,即使道路崎嶇,坡斜陡滑。/如果愛向你們展開雙翅,你就服從之,即使藏在羽翮中的利劍會傷著你們。/如果愛對你們說什么,你們只管相信他,即使他的聲音驚擾你們的美夢,猶如北風將園林吹得花木凋零。”他還說:“愛,除了自己,既不給予,也不索取。/愛,既不占有,也不被任何人占有。/愛,僅僅滿足于自己而已。”還要堅持“美”的追求:“你們怎樣去追尋美呢?假若美不作你們的路和向導,你們怎能找到美呢?/除了美編織你們的言語,你們又怎能談論美呢?”    紀伯倫在《先知》這部垂世作品中塑造了一位東方智者的形象,以深邃的哲理散文詩論述了人類自古至今以及未來所面臨的愛情、婚姻、衣食、住行、悲歡、苦樂、善惡、勞逸乃至生死等種種實際問題,仿佛那位先知就是作者心目中的“神性的人”,作者也因此被譽為“超越人類和超越生命的巨人”。《先知》的巨大成功使紀伯倫登上了成就和榮譽的巔峰,令西方人五體投地。《芝加哥郵報》載文評論《先知》:“如果一個男人或一個女人讀了這本書,不能安靜地接受一位偉人的哲學,那么,這個男人或女人,就生命和真理而言,確已死亡。”美國前總統西奧多·羅斯福曾對紀伯倫說:“你是最早從東方吹來的風暴,橫掃了西方,但它帶給我們海岸的全是鮮花。”    《先知》寫的是人與人的關系。《先知花園》是《先知》的續篇,先知穆斯塔法接著回答人們有關人與自然之間關系的若干問題。紀伯倫早就打算寫一本名為《先知之死》的書,闡述人與上帝之間的關系,構成“三部曲”,但未來得及下筆,疾病和勞碌吞噬了這位天縱之才的生命,留下無法彌補的遺憾,同時也留給世人無限想像的空間。    紀伯倫的散文詩別具風韻。他的文筆輕柔、凝練、雋秀,宛如行云流水;語詞清新、奇異、俏麗,色彩斑斕奪目;哲理寓意深邃,比喻別致生動,想像力無比豐富;加上那富有神秘格調的天啟預言式語句,還有鏗鏘有力的音樂節奏感、運動跳躍感,構成了世人公認的熾烈、清秀、絢麗的獨特風格,被世人譽之為“紀伯倫風格”。在欣賞美妙文字的同時,也會使靈魂得到陶冶、凈化和升華。    2011年3月大連大外公寓

內容概要

作者:(黎巴嫩)紀伯倫 譯者:李唯中

書籍目錄

淚與笑
淚與笑
愛的生命
一個傳說
詩人的死是生
笑與淚


夢幻
昔與今
睿智來訪
現實與幻想之間
致我的窮朋友
旅美派詩人
在日光之下
展望未來
愛情秘語
情侶
過去的城
兩種死
我的朋友
情話
詩人
我的生日
靈魂談心
……
暴風集
珍趣篇
先知
沙與沫

編輯推薦

《中外名家經典詩歌:愛的生命·一個傳說(紀伯倫卷)》是由長江文藝出版社出版的。

作者簡介

《中外名家經典詩歌:愛的生命·一個傳說(紀伯倫卷)》內容簡介:那第一眼,是分開人生醉與醒的一瞬。那第一眼,是照亮心靈各個角落的第一柄火炬。那第一眼,是人心之琴第一根弦奏出的第一聲神奇樂音。那第一眼,是暫短瞬間,卻可以使心靈重聽往日的故事,向心靈之眼揭示夜的作為,向心靈的洞察力顯露這個世界本質的功績,并且吐露未來世界的永恒秘密。那第一眼,是阿施塔特從空中拋下來的一粒果核,眼睛將之投入心田,情感促其發芽成長,心靈令其開花結果。

圖書封面


 愛的生命·一個傳說 中外名家經典詩歌下載 精選章節試讀



發布書評

 
 


精彩短評 (總計6條)

  •     這一系列的我已買了十一本了,排版印刷是我喜歡的那種,沒注解。
  •     還沒有讀過這個詩人的作品,買回來要好好品一下。呵呵
  •     那第一眼,是觸碰人生的醉與醒的一瞬。是阿施塔特從空中拋下的一粒種子,目光所觸將其捧起,投入心田,情深處靜靜發芽,開出歡喜的心花,結出秘密的果,是唯有自己才可以品嘗的神秘滋味,其妙,不可與人言。
  •     還不賴哎
  •     最愛的書之一。最愛看其中的《先知》,其首尾篇最愛。
  •     很好,好,質量很好,喜歡
 

外國兒童文學,篆刻,百科,生物科學,科普,初中通用,育兒親子,美容護膚PDF圖書下載,。 零度圖書網 

零度圖書網 @ 2019

25选5